Keresés a Bibliában
Találatok a szövegekben
Akkor kiment hozzá Jeruzsálem, egész Júdea és a Jordán egész környéke.
»
Amikor megvallották bűneiket, megkeresztelte őket a Jordán folyóban.
»
Akkor eljött Jézus Galileából a Jordán mellé Jánoshoz, hogy megkeresztelje.
»
Zebulun földje, Naftali földje, a Tenger melléke, a Jordánon túl, pogányok Galileája!
»
Nagy sokaság követte Galileából, a Dekapolisz vidékéről, Jeruzsálemből, Júdeából és a Jordánon túlról.
»
Ezek után elbocsátotta a sokaságot, beszállt a bárkába, és Magadán vidékére ment.
»
Amikor Jézus befejezte ezeket a szavait, elhagyta Galileát, és elment Júdeának a Jordánon túli vidékére.
»
Amikor pedig meglátjátok a pusztító utálatosságot, amiről Dániel próféta beszélt, ott állni a szent helyen – aki olvassa, értse meg! –,
»
Ment hozzá Júdea egész vidéke és a jeruzsálemiek is mind, és – amikor megvallották bűneiket – megkeresztelte őket a Jordán folyóban.
»
Történt pedig azokban a napokban, hogy eljött Jézus a galileai Názáretből, és megkeresztelte őt János a Jordánban.
»
és Jeruzsálemből. Sőt Idumeából, a Jordánon túlról, Tirusz és Szidón környékéről is nagy sokaság jött hozzá, amikor hallottak arról, mi mindent vitt véghez.
»
Elindult onnét, és a Jordánon túli területen keresztül Júdeába ment. Újra tömegek mentek hozzá. Ő szokása szerint ismét tanította őket.
»
Ő elindult, és hirdette a Jordán egész környékén a megtérés keresztségét a bűnök bocsánatára,
»
Jézus Szentlélekkel telve visszatért a Jordántól, és a Lélek a pusztába vezette.
»
Ez Betániában történt, a Jordánon túl, ahol János keresztelt.
»
Odamentek Jánoshoz, és ezt mondták neki: – Rabbi, aki veled volt a Jordánon túl, akiről te tanúságot tettél, íme, keresztel, és mindenki hozzá igyekszik!
»
Jeruzsálemben a Juh-kapunál van egy medence, amelyet héberül Beteszdának neveznek. Ennek öt oszlopcsarnoka van.
»
Újra elment a Jordánon túlra, arra a helyre, ahol korábban János keresztelt, és ott tartózkodott.
»
Amikor egy kis, Klaudának nevezett sziget alá szélárnyékba futottunk, nagy nehezen sikerült megfékeznünk a mentőcsónakot.
»
és ahova bemegy, mondjátok meg a házigazdának, hogy a Mester ezt üzeni: „Hol van a szállásom, ahol tanítványaimmal megehetem a húsvéti vacsorát?”
»
Nem adott neki ebből örökségül egy talpalatnyit sem, de megígérte, hogy birtokul adja neki és utódának, pedig nem volt gyermeke.
»
Mindezeket pedig, testvérek, a ti érdeketekben alkalmaztam magamra és Apollóra, hogy a mi példánkon tanuljátok meg, mit jelent: „ne tovább, mint ahogy írva van”, és hogy senki se fontoskodjék egyikünkre hivatkozva a másik ellenében!
»
Az ígéretek pedig Ábrahámnak és utódának szóltak. Nem így mondja az Írás: „és az ő utódainak”, mintha sokakról szólna, hanem csak egyről, és a te utódodnak, aki Krisztus.
»
Testvérek, egységet alkotva legyetek követőim, és azokra figyeljetek, akik úgy élnek, ahogy példánkon láttátok!
»
Találatok a szövegben 20 találat
Máté evangéliuma (Simon Tamás László Újszövetség-fordítása)
- 3 5Akkor kiment hozzá Jeruzsálem, egész Júdea és a Jordán egész környéke. 6Amikor megvallották bűneiket, megkeresztelte őket a Jordán folyóban. 13Akkor eljött Jézus Galileából a Jordán mellé Jánoshoz, hogy megkeresztelje.
- 4 15 Zebulun földje, Naftali földje, a Tenger melléke, a Jordánon túl, pogányok Galileája! 25Nagy sokaság követte Galileából, a Dekapolisz vidékéről, Jeruzsálemből, Júdeából és a Jordánon túlról.
- 15 39Ezek után elbocsátotta a sokaságot, beszállt a bárkába, és Magadán vidékére ment.
- 19 1Amikor Jézus befejezte ezeket a szavait, elhagyta Galileát, és elment Júdeának a Jordánon túli vidékére.
- 24 15Amikor pedig meglátjátok a pusztító utálatosságot, amiről Dániel próféta beszélt, ott állni a szent helyen – aki olvassa, értse meg! –,
Márk evangéliuma (Simon Tamás László Újszövetség-fordítása)
- 1 5Ment hozzá Júdea egész vidéke és a jeruzsálemiek is mind, és – amikor megvallották bűneiket – megkeresztelte őket a Jordán folyóban. 9Történt pedig azokban a napokban, hogy eljött Jézus a galileai Názáretből, és megkeresztelte őt János a Jordánban.
- 3 8és Jeruzsálemből. Sőt Idumeából, a Jordánon túlról, Tirusz és Szidón környékéről is nagy sokaság jött hozzá, amikor hallottak arról, mi mindent vitt véghez.
- 10 1Elindult onnét, és a Jordánon túli területen keresztül Júdeába ment. Újra tömegek mentek hozzá. Ő szokása szerint ismét tanította őket.
- 14 14és ahova bemegy, mondjátok meg a házigazdának, hogy a Mester ezt üzeni: „Hol van a szállásom, ahol tanítványaimmal megehetem a húsvéti vacsorát?”
Lukács evangéliuma (Simon Tamás László Újszövetség-fordítása)
- 3 3Ő elindult, és hirdette a Jordán egész környékén a megtérés keresztségét a bűnök bocsánatára,
- 4 1Jézus Szentlélekkel telve visszatért a Jordántól, és a Lélek a pusztába vezette.
János evangéliuma (Simon Tamás László Újszövetség-fordítása)
- 1 28Ez Betániában történt, a Jordánon túl, ahol János keresztelt.
- 3 26Odamentek Jánoshoz, és ezt mondták neki: – Rabbi, aki veled volt a Jordánon túl, akiről te tanúságot tettél, íme, keresztel, és mindenki hozzá igyekszik!
- 5 2Jeruzsálemben a Juh-kapunál van egy medence, amelyet héberül Beteszdának neveznek. Ennek öt oszlopcsarnoka van.
- 10 40Újra elment a Jordánon túlra, arra a helyre, ahol korábban János keresztelt, és ott tartózkodott.
Az apostolok cselekedetei (Simon Tamás László Újszövetség-fordítása)
- 27 16Amikor egy kis, Klaudának nevezett sziget alá szélárnyékba futottunk, nagy nehezen sikerült megfékeznünk a mentőcsónakot.
- 7 5Nem adott neki ebből örökségül egy talpalatnyit sem, de megígérte, hogy birtokul adja neki és utódának, pedig nem volt gyermeke.
A korintusiaknak írt első levél (Simon Tamás László Újszövetség-fordítása)
- 4 6Mindezeket pedig, testvérek, a ti érdeketekben alkalmaztam magamra és Apollóra, hogy a mi példánkon tanuljátok meg, mit jelent: „ne tovább, mint ahogy írva van”, és hogy senki se fontoskodjék egyikünkre hivatkozva a másik ellenében!
A galatáknak írt levél (Simon Tamás László Újszövetség-fordítása)
- 3 16Az ígéretek pedig Ábrahámnak és utódának szóltak. Nem így mondja az Írás: „és az ő utódainak”, mintha sokakról szólna, hanem csak egyről, és a te utódodnak, aki Krisztus.
A filippieknek írt levél (Simon Tamás László Újszövetség-fordítása)
- 3 17Testvérek, egységet alkotva legyetek követőim, és azokra figyeljetek, akik úgy élnek, ahogy példánkon láttátok!