Hírek
Kedves Felhasználók!
A 2018-as év újdonsága, hogy a Szent Jeromos Bibliatársulat, a Káldi-Neovulgata fordítás jogtulajdonosa, elnökévé választotta Dr. Harmai Gábort, a szentiras.hu weboldal szövegfelelősét, és az ujszov.hu oldal projektfelelősét.
Ez egyben weboldalunk hivatalos elismerését is jelenti: Dr. Tarjányi Béla professzor úrral, a Társulat ügyvezető titkárával abban egyeztünk meg, hogy a Társulat ezt a honlapot sajátjaként ismeri el.
Így mostantól honlapunkon szerepel a Bibliatársulat logója, és a jövőben törekszünk arra, hogy a három testvér-weboldalt, a Társulat jelenlegi oldalát (www.biblia-tarsulat.hu), ezt az oldalt és a Görög Szentírást bemutató ujszov.hu oldalt technikailag is egybefűzzük.
A honlap forráskódja elérhető a https://github.com/borazslo/szentiras.hu honlapon. Bekapcsolódási lehetőségről bővebben a wiki-ben: https://github.com/borazslo/szentiras.hu/wiki/Hogyan-seg%C3%ADthetek%3F
Több kedves felhasználónk szóvá tette, hogy a protestáns fordítások lekerültek honlapunk főoldaláról. Bár paradoxonnak tűnhet, úgy ítéljük meg, hogy a valódi ökumenét tiszteljük ezzel, ill. azoknak a kiadóknak a szándékait is, amelyek a fordítói jogokat birtokolják.
A honlap több éves gazdátlanság után Elek László SJ és Dr. Harmai Gábor plébános kezelésébe került, tehát két katolikus személy működik együtt a karbantartásban. A katolikus könyvkiadókkal természetesen közvetlenül partneri a viszonyunk, kijelenthetjük, hogy a két teljes katolikus fordítás digitális szövege nálunk lelhető föl legjobb minőségben. A föltárt sajtóhibákat azonnal javítjuk, és visszajelezzünk a könyvkiadók felé.
Protestáns partnereink közül a Magyar Bibliatársulat joggal ragaszkodik ahhoz, hogy a protestáns új fordítás elsődleges digitális forrása a Magyar Bibliatársulat honlapja legyen, nekünk csak az összehasonlítás céljából történő másodlagos publikációt engedélyezték, amit így is hálásan köszönünk.
A Károli-fordítás fordítói jogai természetesen lejártak, jogilag tisztázatlan ugyan számunkra, hogy a revízió teremt-e új szerzői jogokat, de az viszont nyilvánvalónak tűnik, hogy két katolikus honlapkarbantartó nem törekedhet többre, mint e szép ősi protestáns Szentírásfordítás összehasonlítás céljából történő megjelentetésére. Tárgyalunk arról, hogy a legújabb revíziójú szöveget megjeleníthetjük-e, hasonlóképpen: összehasonlítás céljából.
Fejlesztések
- 2019. 10. 30.
- A Szent Jeromos Katolikus Bibliatársulat átvette a szentiras.hu-t.
- 2017. 10. 16.
- Felkerült Simon T. László OSB fordítása, és ezzel együtt most már jegyzeteket is meg tudunk jeleníteni.
- 2016. 08. 01.
- Felkerült a Magyar Bibliatársulat 2014-es, revideált újfordítású bibliája
- 2014. 12. 16.
- Felkerült a Békés-Dalos fordítás
- 2014. 08. 01. Új keretrendszer: Laravel
- Új keresőmotort és új keretrendszert helyeztünk az egész szentiras.hu alá. Így nagyságrendekkel gyorsabbá (és biztonságosabbá) vált az oldal, a gyorskeresés sokkal intelligensebb és gyorsabb, valamint a fejlesztés is egyszerűbbé vált.
- 2014. 03. 24.- Fejlesztések a GitHubon.
- A github.com/borazslo/szentiras.hu oldalon. Bárki csatlakozhat!
- 2013. 12. 24.
- Átfogó fejszletsztések történtek leginkább a keresőben, de a megjelenítsében is. Valamint további szövegjavítások is történtek.
- 2013. 11. 12.
- Új szövegek mindegyik fordításban.
- Ehhez viszont adatbázis átalakítás is kellett, aminek eredményeként speciális keresésfunkciók ideiglenesen nem voltak elérhetőek.
- 2013. 06. 05.
- Szöveg frissítés három fordításban (KNB, UF, KG)
- 2013. 05. 18.
- ebook .epub és .mobi változatban könyvenként elolvasható a Szentírás: /epub Megjegyzés: sajnos később ez megszűnt.
- 2013. 04. 23.
- Költözés új virtuális szervert kaptunk a legfrissebb programokkal
- 2013. 04. 10.
- Keresés a könyvekben pl.: „ember in:Ószöv” vagy „medve in:Zsolt”. Megjegyzés: ebben a formájában ez megszűnt.
- 2013. 04. 05.
- Károli fordítás is felkerült, mégha nem is egészen kidolgozva.
- 2013. 03. 27. - Elkezdődött a szentiras.hu újjáéledése.
- Új kinézet, hogy mobilkütyükön is használható legyen az oldal.
- A Káldi-Neovulgáta digitális szövegének javítása, mert össze voltak keverve fejezetek, sok volt az elgépelés, rosszak voltak az idézőjelek. A nyomtatott változathoz igazítottunk a szövegeket.
- Szentírási helyekre keresés, így egész bonyolult kifejezésket is használhatunk, mint pl. Mk 3,1-5.10;4,5-7.
- Keresés a címekben is, nem csak a szövegben.
- Rövid címek is elérhetőek, hogy kedvenc helyünket könnyen megjegyezhessük és megoszthassuk.
- API json és xml kimenettel fejlesztőknek.